lunes, 23 de mayo de 2011

TofM - Traducción entregada

(Nota de la t.) El símbolo de la rueda y la serpiente son propiedad de Robert Jordan y sus herederos.

El uso de esos símbolos -así como el título- para el anuncio del fin de la traducción, se ha hecho pensando que no se infringen las leyes de propiedad intelectual ni de marcas registradas.

------------------

¡¡¡OTRO AÑO QUE LLEGAN NUEVAS DE FLANDES!!!

Desde los campos de Flandes, el Tercio de Los Tres Pliegues hace sonar el Cuerno de Valere para anunciar que en el día del Señor 23-05-2011, salió la traducción de la muy ansiada novela Towers of Midnight en envío urgente, al igual que la previa salió el año pasado, con postas continuas y cambio de jinetes en dirección a la corte, es decir, a l’Edifici Planeta.

En esta señalada ocasión, hemos omitido la famosa barra de avance y hemos puesto ese hermoso 100%. Ese bendito 100%. Por fin, el 100%

La Dragomán Mayor ha necesitado muchos pañuelos de fina batista para enjugar las perlas que le brotaban en la frente y las lágrimas que se le desbordaban de los ojos durante la traducción de la 2ª parte (de las 3) del libro final de La Rueda del Tiempo. Ya queda menos, sólo un tercio (bella palabra), para alcanzar esa conclusión de una historia que ha ido creciendo y haciéndose mayor a la par que muchos de sus seguidores.

El próximo anuncio con la bandera de este Tercio, así lo quiera la Luz, será para anunciaros ese final que, por si acaso alguien no lo sabe aún, por fin llevará el título que Robert Jordan quería ponerle al último libro, A Memory of Light, o AMoL, como nos hemos acostumbrado a ver. Pero para eso, queridos sufrientes, aún queda mucho, mucho tiempo. Todavía no se sabe cuánto. Así pues, disfrutad con la noticia de hoy que es heraldo de la que os daremos dentro de unos meses.

Cuando Towers of Midnight se publique en castellano (quizá con el título Torres de Medianoche), anunciaremos la buena nueva, ocasión que la Dragomán Mayor aprovechará para comentar algunas cosas a los lectores respecto al libro y su trabajo con él. Y sobre la diversión de apuntar nombres y más nombres relacionados con lectores y aquella propuesta de colaboración en una obra benéfica en Navidades 2009 durante la escritura de Towers of Midnight que realizó un noble caballero de allende los mares.

También como hizo el año pasado, la Dragomán Mayor quiere agradecer los APORTES (creo que cada día le gusta más esa palabra, sí) de sus ayudantes, Ino y Gata, que como siempre lograron calmarla lo suficiente para no tener que salir corriendo a la Casa de Orates y encerrarla una temporadita... larga. Sí, sí, la historia se repite, como verán vuecencias. Y ahora, el grito de guerra de esta tropa:

¡Viva el Tercio de los Tres Pliegues! ¡No conseguirán sumirnos en la demencia y el delirio!

(Si bien -y esto que quede entre nosotros- sí nos empujaron a más de un arrebato de furia y muchos momentos de desesperación y lágrimas.)

Saludos, y tomad nota de que...

N. de la t. Este Tercio queda cerrado y en descanso durante un tiempo. Sí, así de impreciso. Hasta la vuelta. (Cuando sea.)

PD: Para los que estáis interesados en este dato: el día 3 de junio, en la entrevista al editor de mayo que han puesto en la página de la editorial, Scyla, se responde a la pregunta nº 11:

11.- ¿Hay fecha definitiva para el siguiente libro de "La Rueda del Tiempo", del cual ya se comentó que estaba previsto para después del verano?

Será para el último trimestre del año, en concreto está previsto para septiembre.

Etiquetas: , , ,

jueves, 19 de mayo de 2011

Por decir algo

Hola a todos,

Aquí me tenéis de nuevo. Ino, segundo de a bordo.

Poco a poco, se acerca la conclusión de La Rueda del Tiempo.

Esta contundente información sirve para compartir con vosotros que Brandon Sanderson ha completado un 5% del primer borrador de A Memory of Light.

¿Qué quiere decir eso?

1) Brandon nos comentó con anterioridad que para dicho cálculo ha tomado que el 100% del último libro equivale a 300.000 palabras.

2) Si Brandon lleva el 5% significa que ha escrito unas 15.000 palabras.

3) En inglés, la media de letras por palabra es de 4,5 letras / palabra.

4) Eso quiere decir que ha escrito unos 67.500 caracteres a los que les tenemos que sumar los espacios entre palabras, pongamos 14.900. Podemos decir que el número de caracteres rondará los 83.000 caracteres.

5) Según la imagen que nos presentó hace unos días, Brandon escribe a la antigua usanza de 2.100 caracteres por página. Eso nos da que:

Brandon ha escrito 40 páginas del borrador del libro



* * *


Bien, Brandon comentó en su twitter que había escrito más escenas pero que no le acababan de gustar y que al final las ha descartado. Por lo que comentó, el trabajo de todo un mes a la basura. Por otra parte, también ha dejado de releer “a piñón” para ponerse a escribir. El verano está a la vuelta de la esquina y Brandon tiene una agenda cargada de convenciones, firmas y demás.

Así pues, cada vez parece más acertado que la fecha de publicación será “en algún momento del 2012” en lugar de durante el primer trimestre del 2012.

Sin embargo, lo cortés no quita lo valiente, y desde Flandes deseamos toda la fuerza y el acierto a Brandon Sanderson para culminar este viaje literario que algunos empezaron hace 21 años.

Por último, comentaros que la hora bruja se cernirá en breve sobre nosotros.

Recuerdos de la capitana.

¡Saludos!

Powered by Blogger