sábado, 5 de enero de 2013

Del Dragón y sus amigos


Pues sí, ya llega (en inglés, no me cansaré de repetirlo para que no se malinterprete lo que se comenta en esta entrada) el broche que pondrá punto final a esta serie. Una historia de lucha de poderes ‘divinos’ y terrenales que a gran parte de los seguidores nos ha tenido encandilados a lo largo de años. De hecho, hará casi veintitrés años (sí, sí, 23) que se publicó The Eye of the World, el primer paso de este largo camino que hemos recorrido los que seguimos La Rueda del Tiempo.

Yo me incorporé a ese camino más adelante, a raíz de leer el primer capítulo de El Ojo del Mundo, cuando habían salido ya los tres primeros y, tras una brecha temporal de varios años sin que se hubieran publicado más en castellano, la editorial decidió retomar la serie y me propuso que me encargara de traducir el cuarto volumen.

Por supuesto, y si tenemos en cuenta que eran ya tres volúmenes muy grandes de los que había que hacer anotaciones y listas a montones para mantener nomenclaturas, frases hechas, rasgos de personajes, etc., os aseguro que no habría aceptado ese encargo de no haberme gustado lo que vi nada más descubrir este mundo, tan distinto en su planteamiento y en sus “armas mágicas” de los que estábamos habituados a leer en el género de fantasía épica.

Aunque es cierto que Jordan procuró que el comienzo del primer libro tuviera reminiscencias “tolkianas”, la verdad es que después, según avanzaba la lectura y en los siguientes libros, se hizo notoria la diferencia, sobre todo en cuanto al poder de esas pocas personas especiales que lo poseen, un poder que hace pensar en la licenciatura en Física del autor.

Pues, nada, a esperar que llegue el paquete con el libro. Y a disfrutarlo todo lo posible. Seguro que la primera lectura será engullir las páginas y habrá que hacer una segunda con más sosiego para sacarle todo el jugo.

Os dejo con las noticias que trae Ino, todas interesantes a mi entender. Os pondré la foto del Dragón en plena fiebre del sábado noche, en NY, en pleno baile. Será por su ascendencia mezclada, que lo hace ‘danzar la espada’ en lugar de las lanzas.

Un saludo y nuestros mejores deseos para todos durante este año 2013 que empezó en martes. ¡Sí señor, que especial!

* * * * *

En un par de días ya no habrá que esperar a que se publique otro libro de La Rueda del Tiempo. En un par de días ya no habrá que esperar a conocer cuál será el destino del Dragón y sus amigos. En un par de días todo quedará, en mayor o menor medida, resuelto. Y quizás, que concluya esta historia, será la mayor victoria del Oscuro, pues nos dejará sin las ansías de la espera, sin la ilusión de tener el nuevo libro en las manos o sin las teorías de quién, cómo o por qué tras leerlo.

Por desgracia —o por fin— todo llega y todo pasa. Celebremos que sea así.

Poco más hay que añadir acerca del libro. No hay más noticias que su publicación inminente. El día del Dragón es el próximo martes, 8 de enero de 2013. Tan sólo nos queda esperar a que nos llegue por correo para devorarlo. Nada más.

Ya os hemos comentado que habría ciertos “eventos” con relación a A Memory of Light. El primero, en Utah, con los segundos de a bordo de esta saga: Harriet McDougal y Brandon Sanderson. Sin ellos y —sobre todo— la voluntad, el coraje y la creatividad de Robert Jordan, nunca habríamos llegado a leer este final tan esperado.

Durante la medianoche del día 8, se tenía que realizar un encuentro entre Brandon, Harriet y los seguidores, con una tanda de preguntas y respuestas, la posibilidad de caminar entre ellos y llegado el momento, adquirir un ejemplar autografiado. Todo sigue en pie excepto que la tanda de preguntas y respuestas con Harriet se ha adelantado a las 8 de la noche y ha cambiado de ubicación. Quizás no tiene el cuerpo para este tipo de fiestas o quizás quiera pasar esas horas de la publicación a solas con sus recuerdos (¿de Luz?).

Aquí tenéis los detalles acerca del encuentro publicados en el blog de Brandon.

Estoy seguro de que al día siguiente, todo lo que se hable en esa tanda de preguntas será publicado en la red. Y, como siempre, os lo daremos a conocer tan pronto como sea posible.

En la misma entrada del blog, Brandon Sanderson nos habla de la creación de una organización sin ánimo de lucro montada por seguidores de LRDT llamada “Fundación Atajos” cuya misión consiste en apoyar y animar a los escritores de fantasía y ciencia ficción para realizar actuaciones filantrópicas a nivel mundial. Éste es su enlace.

Tanto Harriet como Brandon, al igual que Wilson Grooms, primo de RJ y el cuarto hermano de tres (os acordaréis de él, puesto que fue una figura de especial relevancia para el apoyo a la saga durante el período de la enfermedad y fallecimiento de RJ) son miembros de la junta directiva de la fundación.

Todo lo que sea ayudar en estos tiempos tan difíciles (y también en otros que sean más favorables) nos parece digno de elogio y, desde aquí, en Flandes, esperamos que esta iniciativa impulsada por Karen Campbell llegue a buen puerto.

Por último, os dejo una entrevista a Brandon Sanderson realizada a mediados del 2012. La conversación trata un poco de todo, así que también trata un poco de La Rueda del Tiempo. Si tenéis tiempo, echadle una ojeada. Son veinte minutos, pero… siempre es interesante saber más.

Saliéndonos de las noticias que nos trae Brandon, en Nueva York, Tor Books organiza la fiesta “Party Reborn” o lo que es lo mismo la “Fiesta Renacida”. La “Fiesta” es similar a lo que Brandon y Harriet harán en Utah. Encuentro de seguidores y cuenta atrás de la puesta a la venta del libro. Vamos, como en Times Square en fin de año, pero con AMoL.


Y como cierra la entrada dedicada a la “Fiesta Renacida”, no hay principio ni final, pero aquí finaliza esta entrada, pero antes, unas cuantas frases adelantadas. A cada cual menos esperanzadora. Recordad que estos "adelantos" son parte del texto del libro, por si alguien no quiere leerlos.

Un saludo.


Recordaremos a los que cayeron y les diremos a nuestros hijos cómo luchamos cuando las nubes se oscurecieron y el mundo empezó a morir. Les diremos que luchamos hombro con hombro y que no dejamos ningún resquicio por el que dejar pasar la Sombra.

* * *

A la humanidad no le quedaban días, sino horas.

* * *

SOY LA ÚNICA SINCERIDAD QUE EL MUNDO HA CONOCIDO

* * *

La Llaga había consumido Dos Ríos.

Etiquetas: , , ,

15 Comments:

At 7/1/13, 13:51, Anonymous Anónimo said...

No puedo esperar hasta leerlo!

 
At 7/1/13, 16:35, Blogger Mila said...

Creo que todos entendemos (y compartimos) tu impaciencia :)

Saludos, anónim@

 
At 7/1/13, 20:53, Blogger Ta'veren said...

La Llaga había consumido Dos Ríos.


*se tira al piso y llora*

 
At 8/1/13, 10:14, Blogger Raúl S.G. said...

Como apasionado de la literatura fantástica y de ciencia ficción, a lo largo de mi vida he leído muchas sagas y libros de esta temática, traducidos por distintos profesionales con mayor o menor acierto, pero no puedo dejar de agradecerte ese punto diferenciador que tienes respecto al resto: tu pasión por La Rueda del Tiempo y el esfuerzo que dedicas para mantenernos, gracias a tu blog, al tanto de los novedades de la saga. Aunque esta ya termina, muchos continuaremos visitando esta página y admirando el fantástico trabajo que realizas.

Muchas gracias de corazón,

Raúl.

 
At 8/1/13, 11:58, Blogger Mila said...

Hola, Ta'veren. No sufras, que ya sabes cómo son las cabezas pensantes que cuelgan esos 'adelantos'. Son lo bastante ambiguos para que a los lectores nos peguen el susto.

Yo también pensé al leerlo, ¡ay, no! Pero luego he querido convencerme de que es el sueño de alguien o que llegará cualquier Dragón Renacido que se precie de tal y lo arreglará, que para eso tiene a la Luz de su parte. ¿O no?

Pues eso... La esperanza no debe perderse nunca ;)

¡Un saludo!

--------

¿Qué tal, Raúl?

Gracias a ti por lo que dices respecto a mi trabajo.

Mi primera regla, (como imagino que ocurre con todos los que se dedican a esta profesión tan... invisible casi siempre) ha sido hacerlo lo mejor posible. Lo que significa: volcarme en el libro que tengo entre manos; sacarle todo el partido posible (ateniéndome al texto del autor, por supuesto); controlar hasta donde esté a mi alcance los términos y toda esa historia que lo precede, si no es el primero de una serie (como me ha ocurrido la mayoría de las veces) y, terminarlo lo antes posible sin descuidar por ello el contenido.

Que las prisas, no me cansaré de repetirlo, nunca son buenas. La yaya decía: "Vísteme despacio, que llevo prisa."

Y algo que también tengo siempre muy presente sois vosotros, los lectores. Me gusta imaginaros cuando leáis alguna escena que traduzco es ese momento, y me pregunto si os gustará, os emocionara u os cabreará tanto como a mí. Eso ayuda en este trabajo, que te convierte en un eremita metido en su cueva.

Dentro de poco desapareceré un poco más y al pobre Ino le tocará hacer lo que tendría que hacer yo. Ya lleva tiempo ocupándose de muchas entradas, así que muchas de esas noticias hay que agradecérselas a él.

Y Raúl, el libro no se acaba ahora aquí. Aún falta que se realice todo ese trabajo que el Equipo Jordan, en EEUU, ha tardado dos años y pico hasta sacar AMoL. El 'equipillo' de aquí lo hará mejor, “yavestruz”, y saldrá mucho antes que esos veintiséis o veintisiete meses.

Más que nada, no hay que olvidar que muchos lectores no podrán leerlo hasta que salga en castellano. (De otro modo, yo no estaría aquí, ni existiría este blog, jejeje.)

¡Gracias de nuevo y un saludo!

 
At 9/1/13, 14:58, Anonymous Javi said...

Acabo de terminar Torres de Medianoche, que he comprado recientemente para la relectura previa de la saga antes de AMOL a pesar de que ya lo había leído en inglés, y la verdad es que lo he disfrutado como un enano.

A veces leo libros en inglés o veo películas en VO porque pienso que a menudo pierden calidad con la traducción o el doblaje (además de que salen antes ^^), pero desde luego no es tu caso, es una suerte para nosotros que seas tú quien traduce la rueda ;)

Eso sí quería preguntarte... ¿Tienes idea de qué tal se vende la rueda en España? Imagino que no tan mal o Timun Mas no publicaría, pero el hecho es que tengo problemas para encontrar los libros a no ser en grandes superficies, y eso me da qué pensar (y me da miedo para el futuro, también).

Un abrazo!

 
At 10/1/13, 9:36, Blogger Mila said...

Hola, Javi.

Me halagas con tu opinión sobre mi trabajo, gracias.

Respecto a las ventas, obviamente pasa lo mismo en este sector mercantil (puede que más que en otros), y con todos los libros en general. Pero lleva así cierto tiempo --si bien el descenso ha sido cada vez más pronunciado-- antes de este año desastroso. Es el signo de los tiempos que vivimos.

Que La Rueda no se haya cortado creo que se debe a dos factores:

1) Supongo que al menos ha cubierto gastos, si no enseguida, sí en un periodo de tiempo aceptable.

2) Lo cual (sigo suponiendo) ha sido uno de los motivos de que hayan seguido publicándose hasta el final. Y también imagino que ha influido el empeño que varias personas hemos puesto para que no "decaiga" (por un lado, por ejemplo con mi blog y con algunas páginas de aficionados a la serie; ya sabemos la corta vida que tiene todo hoy día, y más si depende de la comunicación en este medio que es la red de redes). Por otro lado, ha contado la opinión de personas en la editorial que han seguido apostando por la serie para que también llegara a su final en nuestro idioma.

Creo que con esto aclaro tus dudas y alivio tus miedos respecto a que no se publicase el último aquí (supongo que es eso a lo que te refieres con lo del futuro).

A menos que el mundo se nos caiga encima (lo de los Mayas ya ha quedado atrás, pero los desastres pueden seguir ocurriendo sin necesidad de que el planeta desaparezca) ya está decidido que AMoL se publique en castellano.

Y por lo que me toca, como ya he dicho a otros lectores que se han pasado por aquí interesados en cuándo iba a salir, sólo os pido que tengáis, al menos, (o tal vez debería decir, aunque sea un poco menos) tanta paciencia como todos hemos tenido con la publicación del último libro en inglés. Recuerda que de la fecha prevista que saliera (oct/nov de 2012, ya para el tercer volumen de lo que se suponía iba a ser uno) se retrasó año y pico.

Y, a propósito, aprovecho para repetir también lo que ya he dicho un par de veces últimamente: aquí no tenemos un gran 'Jordan Team' para sacar el libro adelante, pero sí somos currantes y nos gusta hacerlo lo mejor posible. De modo que no esperéis milagros donde otros con más capacidad no los han hecho.

Además, no todo se limita a la traducción. Para que un libro salga a la calle hay muchas etapas por las que tiene que pasar el texto hasta que llega a los distribuidores.

Algún día puede que hable de esas grandes superficies. En todos los sitios cuecen habas, y en esta casa, a calderadas. Por 'casa' entiéndase este mundillo en el que soy un peoncillo de nada, (aunque las tortas casi siempre le llegan al peón, no a los que mueven ficha). Es un mundillo amplio que, en muchos casos, como éste, empieza en las editoriales donde se publica el libro original y termina en las grandes superficies o librerías.

Hale, ya he soltado la parrafada. Si es que... No tengo remedio. :)

Un saludo

 
At 10/1/13, 23:02, Blogger Yuri said...

Hola! Mi hermano es un flipado de esta saga y le prometí que le compraría el último libro como regalo de Navidad (atrasado, ya lo sé en cuanto saliera. ¡Pero no lo encuentro! Ni siquiera en tiendas online.... ¿Alguien que lo haya conseguido me puede dar una pista, por favor? Gracias de antemano y un saludo.

 
At 11/1/13, 9:31, Blogger Mila said...

Hola, Yuri.

Lo de estar fiplao es algo que me suena. Es lo que tiene cuando uno se engancha a una serie :)

Pues verás, de momento, repito por si acaso en mayúsculas y negrita:
EN INGLÉS

lo tienes, que yo haya visto ahora mismo, en Amazon.es y si se pedía hoy antes de 6 horas y no sé qué más, creo que no cobraban envío. He visto que tienen (eso sí que no lo entiendo) 7 nuevos a 21,88 €, pero luego también aparece el precio a 27,70. Y para leer en Kindle a 13,99.

El audio lo pondré, aunque se dispara el precio, como bien saben algunos amigos que pasan por este blog :)
50 euros y seis céntimos.

Todos ellos, (repetiremos otra vez) EN INGLÉS.

Yo aún no lo he recibido, por cierto, aunque lo pedí hace meses ya, por anticipado, a Amazon.UK, que al final me va a salir más caro que si lo hubiera pedido ahora, por el coste del envío. En fin, la impaciencia siempre sale cara, jejeje. Bueno, también lo hice porque prefiero las portadas de Orbit.

El enlace: http://www.amazon.es/Memory-Light-Wheel-Time-Hardcover/dp/0765325950/ref=sr_1_1?s=foreign-books&ie=UTF8&qid=1357892057&sr=1-1

También lo tienes en FNAC. Si eres socio, a 24,70 y si no, a 26 euros. Envío gratis. El enlace:

http://libros.fnac.es/a848417/Robert-Jordan-A-memory-of-light

Me parece que voy a pasar una notita de cargo a estas grandes empresas por hacerles propaganda :P

En fin, todo sea por los lectores.

Venga, a ver si te sirve la información. Y si tu hermano quiere leerlo en castellano, ya sabes, esperad unos meses, que yo, encantada de que tengáis en las manos lo que me va a llevar mucho tiempo de curro y de estar metida en la cueva ;)

¡Un saludo!

 
At 11/1/13, 16:55, Anonymous javi said...

Ugh!

Qué pena, yo también lo pedí por anticipado a amazon UK pensando que así saldría más barato y al final resulta que pago más... Encima en mi caso me habría gustado tener la versión americana con esa portada tan guapa... En fin, ya no tiene solución. Espero recibirlo el lunes :)

 
At 12/1/13, 15:15, Anonymous Tenbu Horin said...

Hola Mila,

Aunque he visitado el blog con frecuencia, ésta es la primera vez que te escribo. Quisiera agradecerte enormemente la labor que has realizado traduciendo los libros de La Rueda del Tiempo, algo por lo que nunca podré dejarme de sentirme agradecido. Es cierto que el camino está a punto de terminar... pero como bien sabemos, no existen ni fines ni principios en el eterno girar de la Rueda.

Mi versión inglesa de A Memory of Light debe estar ya de camino, pero espero aún con más ganas tu versión del libro (diremos por ahora Un recuerdo de Luz). Espero que disfrutes mucho leyéndolo y sepas, una vez más, transmitir toda la magia de Jordan y Sanderson a los lectores hispanohablantes.

Un saludo y mis mejores deseos

 
At 12/1/13, 18:55, Blogger Mila said...

Este comentario ha sido eliminado por el autor.

 
At 12/1/13, 18:57, Blogger Mila said...

Hola, Javi

Tampoco creo que haya mucha diferencia ¿no? A no ser que te lo lleven sin gastos de envío en las tiendas de aquí.

Ahora solo queda disfrutarlo en cuanto te llegue ;)

Hola, Tenbu Horin

Es una satisfacción que por fin te hayas decidido a dejar un comentario. Y agradezco muchísimo tus palabras de felicitación, de verdad.

La Rueda, como el tiempo, no tiene principios y finales. Los que nos movemos durante unas cuantas vueltas por ella somos los que nos apeamos y dejamos que siga con sus giros.

Ojalá que las expectativas de los que esperáis también con ganas el libro traducido se cumplan, y con creces. Yo haré cuanto esté en mi mano para transmitir fielmente lo que ha escrito Brandon y lo que ha escrito Jordan. Creo que el último capítulo entero del libro es todo de él.

El otro día, creo que fue leyendo una entrevista que han hecho a Brandon, él dijo que este último libro no lleva el glosario como todos los demás porque el equipo entero creyó que lo mejor era dejarnos con las palabras escritas por Jordan al final del libro y de la serie, sin nada más. Y me parece una decisión muy acertada. Que su "voz" sea el último eco que nos quede de La Rueda.

He estado en tu sitio. Me he quedado un rato fisgoneando y me ha gustado.

Biendenido a Flandes, y un saludo :)

 
At 13/1/13, 21:26, Blogger Delusyl said...

Ta'veren es el viejo Aan'allein, que ya te ha posteado antes.

Mujer, que nervios con este final. Y aun cuando alguna gente malvada me ha tirado spoilers en venganza por haber tenido pecadillos similares en el pasado :P muero de la angustia de tener en mis manos tu trabajo terminado.

Sin presiones, Mila :) Disfruta primero de la lectura!

 
At 14/1/13, 9:00, Blogger Mila said...

Vaya, así que Ta'veren y Aan'allein son dos caras de la misma moneda. Para despiste, el mio :)))

Tanto da, siempre me gusta recibir estas visitas ;) Y me gustaban las fotografías que veía en el sitio de Aan'allein.

Y Delusyl... Dios qué cabecera tan especial. Y Areilis (en Ta'maral'ailen) las tiene especiales. Mucho. Esa pluma... Ay. A mí me encanta "I'd Do Anything For Love" ;) ¡Y vivan las tremendas nubes que me prestó Areilis para hablar de La tormenta! Jo, cómo pasa el tiempo...

Me alegra ver que ha retomado sus comentarios en el blog, sí, sí...

Lo que ocurre es que voy a volverme un poquito tarumba (¡Juas! Poquito digo... cuando ya he sobrepasado la línea de la cordura, como la gran mayoría de nuestros personajes). Bueno, sea mucho o poco, y si se añade mi habitual despiste, va a costarme seguirle la pista a ¿quién de ellos? Jajaja.

No visité el blog cuando entró Ta'veren esta vez, y mira por donde, ahí estaban 'los demás'. Cachis...

La lectura, estoy disfrutándola... a ratos. Y sufriendo también. Ay, ay, ay...

No te preocupes, porque cuando empiece la Última Batalla no permitiré que las presiones me obliguen a dar un paso en falso que me lleven a perder la guerra. Ni hablar. ¡Todos contra el Oscuro y sus malvados servidores!

Un abrazo, Hombre de las Mil Caras :)

 

Publicar un comentario

<< Home

Powered by Blogger