miércoles, 7 de noviembre de 2007

Ayuda de los seguidores de Dragonlance


Hola a todos.

He topado con un término en el libro que tengo entre manos que no lo había visto hasta ahora. Por lo que he encontrado en Internet, he deducido que esa palabra se vincula a algún tipo de magia (casi parece una definición de una clase de hechicero) y está relacionada con la gente de los hielos (o los Bárbaros de Hielo). Me parece que de momento había estado limitado al rol D&D, pero ahora aparece en este libro y se la relaciona con Feal-thas.

La palabra en cuestión es Winternorn y en Internet la he visto con mayúscula y con minúscula, indistintamente. Quizá tenga algo que ver con lo que cuentan en Dragonlance-Nexo sobre dos dragonas, hermanas gemelas, Cryonisis (Hielo) y Frisindia (Álgida), que dominan el helado sur de Krynn, ya que "norn" está relacionado con la palabra que en la mitología nórdica hacía referencia a seres femeninos sobrenaturales que personificaban el destino, las Nornas, como las Moiras o las Parcas. Aparte de eso... No he encontrado nada más y de poco me sirve para aplicárselo a un elfo oscuro, Señor del Dragón y hechicero, para remate.

Bien, si alguno de vosotros sabe algo sobre esto, agradeceré la ayuda que pueda prestarme.

Un saludo

Etiquetas: ,

15 Comments:

At 9/11/07 16:43, Blogger Ulin said...

Pues la verdad es que me pillas (logicamente) en fuera de juego cada vez que me encuentro con algun termino de esos que no encuentras.

De todas maneras investigaré, aunque se nota que yo soy lector de las novelas y no he usado mucho el mundo en juegos de rol jajaja.

 
At 9/11/07 17:08, Blogger Mila said...

Gracias por intentarlo, Ulin. Es evidente que en rol, al menos en inglés, lo han utilizado en personajes porque en las distintas clases de magos aparecen los "winternorn".

El asunto es saber si aquí se ha utilizado ya y, en caso afirmativo, si se ha dejado tal cual o le han dado un nombre en castellano.

Y me parece que las habilidades propias de esa clase de magos no están relacionadas (o al menos hasta ahora no ha salido nada que lo indique) con la "criogenia" por lo que estoy viendo hoy en el libro.

En fin, a ver si en alguna de las páginas dedicadas a Dragonlance saben algo.

Lo de los magos lo he visto en Dragonlance Nexus, pero en la página en castellano, Nexo Dragonlance, no he conseguido encontrar nada referente a esto.

Nos queda lo de "crucemos los dedos" a ver si hay suerte ;)

 
At 13/11/07 13:45, Blogger malkieri said...

investigando en la wikipedia he encontrado referencias a la palabra "norn". Creo que van por ahí los tiros...

Por un lado hace referencia a "las nornas", y por otro a un dialecto (o lenguaje) nórdico que se ha ido diluyendo con el paso de los siglos.
Es esta segunda vertiente la que me parece que se ajusta lo que estás buscando.
Por otro lado, esto no tiene que ver directametne con D&D o sagas Dragonlace. Pero me parece que el origen, el caracter a denominar a un tipo de mago juntándolo con un leguaje extinto... Pues eso, que pega.

Espero haber entendido correctamente lo que he leído en la wikipedia, pues mi inglés no está ni mucho menos a un buen nivel.

aquí está el enlace:
Norn languaje

Un abrazo.

 
At 15/11/07 16:05, Anonymous Anónimo said...

criomancia de los criomantes
JM

 
At 15/11/07 19:19, Blogger Mila said...

Para Malkieri

Sí, eso decía yo, Malkieri. Que la segunda parte de la palabra es un vocablo de una lengua que se hablaba en los países del norte de Europa y que ya no se utiliza. Y que se refleja en la mitología nórdica referida a seres sobrenaturales, pero siempre se identifica son personajes femeninos, de ahí mi comentario de no saber cómo encajar tal información con la descripción del personaje del libro al ser varón y, además, hechicero.

Gracias de todos modos por molestarte en buscar por la red :)

Para Anónimo (JM)

Existe esa clase de hechiceros, sí, pero en inglés se los llama "cryomancer". Lo vi en páginas especializadas, como Dragonlance Nexus, y también vi cartas de juego, donde aparecen datos en inglés y en castellano sobre esta clase de magos:

Criomante brisa escarchada. Rimewind Cryomancer.
Contrarresta la habilidad activada objetivo. Juega esta habilidad sólo si controlas cuatro o más permanentes nevados. (Las habilidades de maná no pueden hacerse objetivo.)
"El Deshielo trajo inundaciones, enfermedades y muerte. Haremos todo lo posible para traer de regreso la paz gélida al mundo."


Por otro lado, aunque este personaje está en el Muro de Hielo, por lo que supongo que domina los hechizos del frío (criomancia), hasta ahora lo que se ha resaltado en la historia es otra habilidad que no está relacionada en absoluto con ninguno de esos conjuros. Me parece más afín a otras "escuelas" de la "esfera del misticismo", como por ejemplo el Mentalismo o la Sensibilidad.

Todo esto aparece en las clases de magia de la Quinta Era, y lo he leído en la página Nexo Dragonlance.

En fin... Seguiremos informando.

PD Ah, sí, por cierto. Hoy me encontré con algo que tampoco había visto hasta ahora, un "ice wight", que por descripciones en páginas en inglés parece ser una criatura sobrenatural que en algún momento estuvo viva, pero que tampoco es un muerto viviente ni un zombi ni nada de eso. Algo más parecido a un "demonio". Por lo visto, si uno de esos seres te toca, desapareces por completo, en el sentido de que ni siquiera la gente te recuerda.
¿No os suena eso al fuego compacto?

Bueno, pues si alguien sabe cómo se los llama aquí, en castellano, os agradeceré que me lo digáis.

Saludos!

 
At 23/11/07 11:39, Blogger Mila said...

Hola!

Encontré "wight". En el glosario de monstruos D&D aparecen varios tipos de "wight" pero esa palabra, en todas sus variantes de "hielo" "lava" "invernal" o lo que sea, es un "tumulario".

Cosa curiosa, di con ello buscando palabras compuestas con "winter" y me apareció "winterwight".

En cuanto a (winter)norn, nada, pero si "Baelnorn" que se ha dejado igual: "baelnorn", que en otro apartado, "liche", aparece a continuación el "baelnorn" y se aclara entre paréntesis que es un liche bueno.

¿Nadie ha encontrado algo, una pista, un pequeño rastro que nos lleve a la denominación de esos magos? Cachis...

 
At 26/11/07 12:14, Blogger malkieri said...

Hola,

En la pagina de devir he encontrado una referencia a winterwight. Como bien dices lo llama tumulario invernal el link el es siguiente:
Monstruos

Por otro lado:

La clase de mago "winternorn" viene espacificada en el libro "towers of hight sorcery". en una "review" que he encontrado pone:
"The Order of High Sorcery and its tenets are handled next as a prelude to the Wizard of High Sorcery prestige class. The class is presented as a whole with the three robes being part of the opening statement of the class. After describing the class features, then secrets of the various robes are defined. Other prestige classes such as the Dark Dwarf Savant, Dreamshaper, Griffon Wizard, Renegade Hunter, Sea Mage, Spell Broker, Sylvan Mage and Winternornare also introduced. Errata for the War Mage from the Dragonlance: Age of Mortals source book is also reviewed here."

No he encontrado ese libro editado en castellano, pero por otro lado sí que he visto algunas referencia a que no tienen previsto traducirlo en un corto período de tiempo.
Si alguien lo puede consultar, hacen referencia a "winternorn" en la página 39


Espero que te haya sido de utilidad.
Un abrazo.

 
At 26/11/07 16:39, Anonymous zezena said...

No se si servirá de algo, pero he encontrado las reglas sobre un personaje llamado "Snowflake, Winternorn Sorceress". En su "trasfondo" menciona el término Winternorn como una "ancient arcane tradition of her people". Creo entender (con mi pobre inglés), que en los primeros días de los hombres, los Winternorn usaban la magia proveniente del "White Eye" (supongo que Solinari), adaptando sus métodos a la recién descubierta "nueva magia".
Además, al leer los nombres de sus hechizos, aunque la mayoría parecen ser del tipo "hechicero de hielo" (criomante), hay varios que son de tipo "control mental", "comprensión" y "detectar", que no se si son del tipo que describías.



"Snowflake was taught the ways of the winternorns, an ancient arcane tradition of her people. In the prior age of man, winternorns from her tribe had used the magic of White Eye to fuel their spells. Now they've adapted their methods to newly discovered magic of the world, for which Snowflake had an innate talent.

When the White Eye returned, her tribe celebrated, many returning to the old ways. Snowflake, though, did not feel the same urge. She felt the pull of the white moon, yet the ancient arcane writings proved to be indecipherable. With increased pressure coming from her tribe, Snowflake has decided to leave and discover who she is on her own."

Esto es lo que más me ha llamado la atención, pero hay más en el siguiente enlace:

http://www.dl3e.com/fan/rules/character/16544.aspx

Espero haber sido de utilidad.
Un saludo!

 
At 26/11/07 17:47, Blogger Mila said...

Para Malkieri

Sí, Malkieri, yo también localicé wight en Devir.

En cuanto a las clases de magos, lo encontré en Dragonlance Nexus, donde en el apartado de "Magia" tienen "The Towers of High Sorcery" y hacen referencia a los datos que aparecen en ese libro de juego.

También en esa web, en "Heroes of Wild Sorcery" - Prestige Classes, http://www.dlnexus.com/fan/rules/16418.aspx se lee:

Winternorn (Towers of High Sorcery)

After the Chaos War, the Ice Folk had to learn new ways to practice their ancient arcane traditions. Those traditions saw rebirth with the discovery of Wild Sorcery. Former Winternorns began to study at the Academy of Sorcery in Solace, learning of the sorcerous power of Cryomancy and Divination. These teachings saw resurgence in the Winternorn tradition. With the return of the gods, many Winternorns once again followed the path of wizardry, though a number of Winternorns remain sorcerers.

Dungeon Masters may want to explore the theme of having an ancient tradition, yet having two ways of approaching it. Will sorcerer Winternorns be scorned, or will they be accepted? What implications does it have, if any, for there to be two divergent paths for the Winternorn?


Para Zezena

Hola Zezena, y bienvenida a Flandes :)

Leí esa historia de Snowflake en Dragonlance Nexus y de ahísaqué muchos de los datos que he explicado tanto en la entrada como en los comentarios. La conclusión a la que he llegado es que los "winternorns" eran hechiceros del pueblo oriundo del glaciar que seguían una tradición propia, olvidada durante siglos, quizá, y recuperada cuando desaparió la magia que habíamos visto en los libros hasta el inicio de la Quinta Era.

También he visto en foros de jugadores de rol preguntas y respuestas relacionadas con "winternorn", como por ejemplo si tenían las mismas características que los criomantes, a lo que el master contestaba que eran semejantes, pero tenían cosas específicas de esa "clase de prestigio".

Con lo cual, estamos donde antes. Sabemos que existen, de dónde provienen (y su reserva en cuanto a que gente que no es de su pueblo conozca ese tipo de magia; esto lo sé por lo que se cuenta en el libro) e imaginamos que, más o menos, dominan los mismos o parecidos conjuros que los criomantes, pero...

El "pero" es la pregunta del millón y su respuesta, que (me parece a mí) vamos llegando todos a la misma conclusión: winternorn se utiliza en juegos de rol, al menos por quienes utilizan los libros escritos en inglés. Sin embargo NO está traducido ese término al castellano.

Sea como sea, os agradezco a los dos que hayáis dedicado tiempo a imvestigar por Internet. Muchas gracias, de verdad.

Tenía la esperanza de resolver la incógnita o de que se confirmara esa sospecha de que no se ha traducido, ya que envié un correo al webmaster de Nexo de Dragonlance. Sin embargo, me he quedado con las ganas porque me llegó un aviso del server en el que me comunicaban que había sido imposible entregar ese correo a la dirección señalada.

Callejón sin salida.

Por ello, he empezado a barajar (inventarme) varias palabras que suenen más familiares en español aunque conservando la idea original. En su momento, y si seguimos sin descubrir "El misterior del winternorn, percadorrr" (lo siento, pero no sé por qué me ha venido a la cabeza uno de los capítulos nuevos de Cálico Electrónico en el que participa el "fistro pecadorrr" ¿os dais cuen?) someteré a la decisión de la editorial cuál de ellos considera mejor.

Os pongo algunos, a ver qué opináis: 1) invernorn. 2) invernornio. 3) invernario. 4) nornio invernal.

El primero tiene difícil convertirlo el plural; los otros, sería más sencillo. Y el 3 y el 4 me gustan más que los dos primeros. Se admiten sugerencias, por cierto.

En fin, voy a seguir con el libro y las aventuras de los personajes.

Un abrazo!

 
At 26/11/07 19:09, Blogger zezena said...

Buenas otra vez!

No se si servirá de algo, pero en la saga "Añoranzas y Pesares" de Tad Williams, el original "norn", está traducido como "norna". Como curiosidad, decir que en esta saga las nornas, aun siendo seres malignos, están relacionadas con la temática del invierno (tormentas y frío= apocalipsis), siendo el término "norna" aplicable a ambos sexos.

Ahora bien, no me parece que "invernorna" suene demasiado bien.

Un saludo...

 
At 26/11/07 19:35, Blogger Mila said...

También me planteé lo de "nornas" muy al principio, Zezena, el problema que vi entonces y sigo viendo ahora radica que las Nornas eran seres sobrenaturales que personifican el destino, pero femeninos y se las identifica con las Moiras y las Parcas, como comentaba en la entrada. No he leído Añoranzas todavía, aunque tengo los libros esperando en la enorme pila que espera que encuentre el momento de ponerme a leerlos.

Y a mí tampoco me gusta invernorna, menos aún que invernornio.

En fin, seguiremos esperando que nos llegue la inspiración de la paloma divina en forma de llama y nos ilumine en la comprensión de las lenguas para dar con el mejor equivalente para esos (grrrrrrr) endemoniados winternorn.

Gracias de nuevo por tu interés ;)

Y creo que por hoy cierro el kiosco, que estoy cansada ;)

 
At 27/11/07 8:42, Blogger malkieri said...

¿Qué tal éste término? "norn del invierno".

Por lo que puedo ver, Mila, has optado por traducir "winternorn" con una sola palabra. igual así queda un poco más rimbombante el nombre.

Por otro lado, si oficialmente no se ha traducido el libro en el que se habla de la clase de hechicero "winternorn", es de suponer que no tiene traducción oficial al castellano (todavía). Los roleros suelen usar el nombre original en inglés si disponen del libro. Eso les evita complicaciones a la hora de jugar.

Sigo pensando que relacionar el original "norn" con "norna" en castellano no es viable, no me parece que en este caso esté relacionado.

Muchas gracias por los links, Mila.
Un abrazo.

 
At 27/11/07 9:47, Blogger Mila said...

No tiene por qué ser un solo término, Malkieri. Los primeros que apunté en un archivo de "futuribles" eran con una única palabra porque en inglés unen invierno con norn, pero verás que el último que he puesto y uno de los dos que me gustaba más, tiene dos palabras.

De hecho, se puede hacer una mezcla del que dices tú con el que puse yo, y quedaría "norn invernal". En realidad, así se parecería en el estilo a "wight invernal" que aparece en la lista de monstruos de Devir.

Bueno, pues ya hay uno medianamente aceptable, creo: norn invernal.

La solución del plural tendría que ser "los norn invernales", con el plural en la palabra en castellano. Supongo.

Un abrazo

 
At 3/9/08 12:01, Anonymous Anónimo said...

Estimad@s compañer@s de la lanza:
uno de vosotros (anónimo) hace referencia a unos demonios que si te tocan desapareces y te olvidan. Eso me suena a unos demonios del caos. Durante la Guerra contra el Dragon de todos los colores y ninguno (que NO es el padre de los dioses de Krynn, sino el hermano mayor, como explica Paladine en su forma élfica) entraron en nuestra esfera de existencia (llamalo plano, dimensión o realidad)unos demonios hechos del mismo Kaos que si te tocaban dejabas de existir de manera atemporal, es decir nadie te recordaría, como si nunca hubieses existido, LA KAÑA. Si le ha pasado a un compañero de aventuras no lo recordaras, por tanto ,no lo podrás vengar. El Cónclave no permite este tipo de magia y La escuela de Magia de Palín no tiene ese poder...así que mejor olvidarlo. Y los sacerdotes de las Sagradas Órdenes de las estrellas...ni que fueran magos,jeje
Un saludo
seluidkai@hotmail.com

 
At 3/9/08 12:34, Blogger Mila said...

Hola, "anónimo" Seluidkai, y bienvenido a Flandes ;)

Lo del demonio lo escribí yo misma en la respuesta que le daba a otro "anónimo" y sí, me refería a esos demonios que aparecen en la Guerra de Caos, criaturas que a todo el que tocan desaparece como si jamás hubiera existido, de modo que nadie lo recuerda. Y mi comentario era más porque me recordaba el efecto que tiene el "fuego compacto" en la serie La Rueda del Tiempo, que ocurre más o menos lo mismo porque afecta el Entramado del tiempo.

De todos modos, mañana o pasado sale el libro - El Orbe de los Dragones- a la venta, y esto se solucionó hace meses (muuuchos meses); entre la editorial y yo barajamos posibilidades y se optó por la que nos pareció "menos mala".

Saludos!

 

Publicar un comentario en la entrada

<< Home

Powered by Blogger