sábado, 10 de julio de 2010

Entrevista a Harriet

Ino nos ha traducido una entrevista que hicieron a Harriet el 30 de junio y que pusieron en los foros de Dragonmount. En ella habla de los últimos libros, del trabajo que hacía con RJ y del que hace ahora con Brandon, así como otras curiosidades.

Para encabezar la entrevista, he buscado esta fotografía que tomaron a Harriet durante la JordanCon, en abril de este año, y que utilizaron para otra entrevista que le hicieron durante esa convención. Bien, pues, aquí tenéis la traducción. Gracias, Ino.

----------------------

ENTREVISTA CON HARRIET – POR JAMES LUCKMAN (a.k.a LUCKERS) de DRAGONMOUNT


James: Bien, supongo que empezaré por el trabajo. ¿Cómo empezó a ser la editora de Jim? ¿Fue a causa de sus respectivos trabajos o lo tuvieron que hablar primero?

Harriet: Sucedió de la siguiente manera. Cuando nos conocimos, yo tenía mi propia empresa y le ofrecí su primer contrato. Era para las novelas históricas Fallon: The Fallon Blood, The Fallon Pride y The Fallon Legacy. Hasta el final del proceso de publicación de The Fallon Blood, nunca salimos juntos. Así pues, la relación editora-escritor era la más antigua. Simplemente, descubrimos que trabajábamos muy bien juntos.

J: ¿Podría explicar a los aficionados qué tipo de cosas eran responsabilidad suya como editora de mesa? ¿Cómo han cambiado o se han visto ampliadas tras el fallecimiento de Jim?

H: Cuando llegó el momento de escribir el último libro de La Rueda del Tiempo, principalmente me dedicaba a ser su mujer: servirle la comida y cuidar de él. Después de más de veinte años, ya le había enseñado todo lo que yo sabía sobre narración y estilo y él ya se había convertido en el maravilloso escritor que fue.

Trabajar con Brandon es maravilloso porque es un gran ser humano además de ser un muy buen escritor. Ahora hago muchas más cosas -a Brandon le ha hecho gracia que hiciera un recorte en el manuscrito de El Ojo del Mundo igual que lo que he hecho en La Tormenta- y conozco a los personajes muy bien. A fin de cuentas, son como mis nietos.

Maria Simons, que ha trabajado para Jim y para mí durante quince años, es totalmente indispensable para la creación de estos últimos libros. Tiene mejor memoria que yo y te puede decir en qué capítulo de qué libro sucede tal escena. Yo no puedo. También se sabe de memoria todas las pequeñeces de cómo funciona el Poder y muchas cosas más. Junto a Maria, Alan Romanczuk también es indispensable. Ha sido militar y ayuda muchísimo a Brandon en todo lo relacionado con ese tema (con el que no está tan familiarizado como lo estaba Jim) además de ayudar en los temas generales.

Ahora también soy parte del equipo Jordan en lo que se refiere a la edición de texto.

J: ¿Podría decirnos cómo era el proceso de trabajo de Jim? Se sabe que era bastante metódico en el desarrollo del la historia, pero ¿cómo lo enfocaba? Además de editora de texto, ¿estaba involucrada en ese proceso?

H: Recuerdo que cuando comenzó a escribir El despertar de los héroes, nos pasamos toda una comida hablando de cómo se educaría a un hijo de una Doncella Aiel. ¡Imaginaos si pensaba “por adelantado”! Y luego era como una urraca con las noticias de los periódicos. El otro día leía uno de sus libros de Conan y me sorprendió el hecho de ver cómo refleja lo que sucedía en Afganistán en esos años.

J: Cuando Jim empezó a escribir El Ojo del Mundo, ¿sabía usted que esta serie iba a convertirse en una saga de referencia de la fantasía moderna? ¿Lo sabía Jim?

H: No puedo hablar por Jim, pero sí sé que el libro me pareció maravilloso.

J: ¿Alguna vez se ha leído los libros por diversión?

H: Ahora mismo, no, pero sí leí tres de sus libros de Conan en verano.

J: En cuanto a los libros en sí, me preguntaba… Conociendo tan bien a Jim como lo conocía, ¿hubo algún momento de la trama o su desarrollo que le sorprendiera realmente? Si es así, ¿podría explicarnos uno de ellos?

H: Bueno, cuando editaba El Ojo del Mundo le pregunté qué iba a suceder cuando llegaran a Tar Valon y me dijo: “No van allí en este libro, Harriet”. Me sorprendía (y me deleitaba) todo el tiempo.

J: ¿Y hubo sorpresas así en el esquema que dejó de estos dos últimos libros que faltan?

H: Sí, las hubo. RAFO.

J: ¿Cuál es su aspecto favorito de la serie?

H: La gente. Y la manera de escribir.

J: ¿Cuál es su personaje favorito y por qué?

H: Perrin me recuerda a Jim pues, como sabrás, Jim era un “armario”. Mat me recuerda a Jim también porque es un pillo encantador y Rand también me recuerda a Jim porque es una persona que cambia el mundo.

Me encantan todos. También Hurin, porque me recuerda al padre de Jim. Basel Gill, porque dirige una buena posada, Thom Merrilin porque es un maravillosos cuentacuentos… Bueno, esa es la idea. Hay 2.000 personajes con nombre propio y me encantan todos. Incluido Mordeth.

J: ¿Cuál es su trama favorita y por qué?

H: Eso es como preguntar qué hijo es el favorito.

J: ¿Hay algún personaje que no le guste?

H: Bueno, los malos “malísimos”, por supuesto… Pero, en verdad, si veis lo que digo más arriba, me gustan todos.

J: Creo que uno de los puntos buenos de Jim era crear unas mujeres fuertes. Se puede discutir que la mujer más fuerte es Cadsuane y parece que es el personaje que a los aficionados les encanta o aborrecen en mayor medida. Me preguntó qué opina de ella y de su papel en la historia.

H: Cadsuane tiene un papel importante, eso por supuesto. Me remito a la respuesta anterior.

J: Bien, y ahora, la pregunta evidente entra en escena. Asmodean. ¿Qué le llevó a neutralizar a su madre? (Lo siento, me sentía obligado a mencionar a Asmodean pero no quería darle la lata con la misma pregunta de siempre.)

H: Gracias.

J: ¿Nos puede dar alguna indicación del contenido de la Enciclopedia? Temas en general, no en concreto.

H: ¿Sería demasiado frívolo responder que serán enciclopédicos?

J: ¿Alguna anécdota graciosa de “entre bastidores” respecto al Equipo Jordan?

H: Nos lo pasamos bien y a veces es agotador, pero supongo que no tengo ninguna, no.

J: ¿Que es lo más raro que un lector le ha preguntado (o mencionado) acerca de la serie?

H: Ha sido este verano. ¿De dónde sacó Jim su sombrero? Supongo que se refería al sombrero con la cinta de piel de serpiente. Te encantará la respuesta. Estábamos en Billings, Montana, y había un sombrerero que hacía sombreros de encargo. La tienda se llamaba Sombreros de encargo Rand. No te estoy tomando el pelo.

J: En la serie hay cosas raras con referencia a otras semejantes de “nuestro mundo”, como los melocotones venenosos o los gatos con zarpas de seis dedos en Dos Ríos. ¿Me preguntaba si se has encontrado con alguna de esas cosas o si podría decirnos por qué los duraznos y melocotones son venenosos?

H: Los huesos del durazno y del melocotón son venenosos en nuestro mundo. Están llenos de estricnina o de arsénico, no recuerdo de cuál de los dos, pero los huesos son muy nocivos. La fruta en sí, no. Puedes buscarlo en algún sitio… Pero después de tener una mala experiencia con el carozo de un melocotón, esa persona podría pensar que el problema viene de toda la fruta. Esto va a la par con el pensamiento del siglo XVIII, cuando se creía que los tomates eran venenosos porque a algunas personas les causaban reacciones alérgicas.

Por otro lado, hay sitios en que los gatos con seis dedos son habituales.

J ¡Gracias de nuevo, Harriet!

Etiquetas: , , , ,

Powered by Blogger